AMINA TAJLER – MOJE TELO JE MOJE VLASNISTVO

Ukrajinska feministička grupa “Femen” pozvala je na “toples revoluciju” u Tunisu nakon što je jedan muslimanski sveštenik zatražio kamenovanje devojke koja se slikala golih grudi i objavila fotografije na internetu. Amina Tajler (19) izazvala je gnevne reakcije u Tunisu kada je prošle nedelje postavila na internetu svoje fotografije u toplesu, sa cigaretom u ruci i natpisom na arapskom jeziku: “Moje telo je moje vlasništvo”.

Organizacija “Femen”, čije članice obnaživanjem pokušavaju da skrenu pažnju na sebe i ukažu na ugnjetavanje žena i mušku samovolju, proglasila je četvrti april danom “neumoljivog toples džihada protiv islamizma”, kako bi pokrenula novo Arapsko proleće za ženska prava.

Kako se saznaje iz evropskih i američkih medija, roditelji su odveli Aminu u psihijatrijsku kliniku u Tunisu, što je u Parizu potvrdila i vođa “Femena” Ina Ševčenko. Arapski mediji ne otkrivaju da li je Amina postavila fotografije dok je bila u Tunisu. U slučaju da jeste, mogla bi da dobije zatvorsku kaznu od dve godine i novčanu kaznu od 500-5.000 evra.

Grupa “Femen Tunisia” postoji na Fejsbuku od marta ove godine, a Amina je jedna od aktivistkinja koje su stvorile sajt. Prema najnovijim informacijama, “Femenov” nalog je hakovan, a na jednu stranicu su ubačeni video-snimci, fotografije i stihovi iz Kurana. “Uz Božju pomoć hakovali smo ovu nemoralnu stranicu, a ono najbolje će tek doći”, navodi se u poruci pod šifrom “al-Angour”. Lokalni list “Asaba njuz” preneo je reči salafističkog sveštenika Adela Almija, koji se nalazi na čelu Komisije za unapređivanje vrline i sprečavanje poroka: “Prema Božjem zakonu, treba da dobije 80-100 udaraca bičem, ali zbog težine krivičnog dela, zaslužuje mnogo veću kaznu. Zaslužila je smrtnu kaznu kamenovanjem i mora da bude stavljena u karantin, jer je ono što je uradila zarazno. Ona je kao neko ko je oboleo od ozbiljne i zarazne bolesti i treba je izolovati i lečiti”, rekao je on.

“Femen” je odgovorio saopštenjem u kome osuđuje “varvarske pretnje islamista” i obaveštava javnost da će četvrti april obeležiti “početak novog svojevrsnog Arapskog proleća, nakon koga će u Tunisu zavladati prava sloboda, sloboda bez mula i kalifa”.

Blic, 27. mart

Jednom sam otišao kod lekara, a on mi je postavljao rutinska pitanja da mi popuni karton. Svako pitanje je bilo „da ili ne“ pitanje. Pitao bi me, „Da li jedete meso?“ a ja bih odgovorio „Znate, ne jedem neke vrste mesa, ali jedem neke druge, ali ni to ne radim često, zavisi kakav je dan“. Gledao me je kao potpunog ludaka. Shvatio sam da ne umem da dam jednostavan odgovor. Sve je bilo komplikovano. To sam shvatio jer uvek, na bilo čije i bilo kakvo pitanje, pomislim, „Malo je komplikovanije nego što misliš“. U tom smislu sam psihološki nespreman da pojednostavljujem bilo šta, o sebi ili nekom drugom. Moja bivša žena mi je jednom prilikom rekla – kritikovala me je – „Ti voliš samo komplikovane ljude“. A ja sam joj odgovorio da su svi komplikovani, ali iz nekog razloga – jer im je tako lakše ili pošto su lenji, zbog političkog, ideološkog, identitetskog pritiska – ljudi radije sebe pojednostavljuju.

Aleksandar Hemon, intervju

Once she lay open like a road
Carbed apart the madness that I stumbled from
But she fell away
She fell away
Shed me like a skin
She fell away
Left me holding everything

Once the road lay open like a girl
And we drank and laughed and threw the bottle over
But she fell away
She fell away
I did not see the cracks form
As I knelt to pray
I did not see the crevice yawn, no

Sometimes
At night I feel the end it is at hand
My pistol going crazy in my hand
For she fell away
O she fell away
Walked me th the brink
The fell away
I did not see her fall
To better days
Sometimes I wonder was she ever there at all
She fell away
She fell away
She fell away

To su iskusili grcki filozofi vec na pocetku filozofije, Platon i Aristotel, naime, izvoriste filozofije prepoznaju upravo u covekovom, odnosno nasem cudjenju nad tim da stvari uopste jesu, da imaju bivstvovanje.To je ono cudjenje koje je potom novovekovni filozof Lajbnic izrazio pitanjem: Zasto je nesto, a ne radije nista? Zasto su stvari a ne radije nistina? Posredi je pitanje koje je Hajdeger kasnije preoblikovao: Zasto je bivstvujuce, a ne Nistina? Za filozofiju kao filozofiju dakle nista nije samo-razumljivo, ponajmanje pak nistina sama.

Filozofija dakle pocinje filozofskom zacudjenoscu nad cudom bivstvovanja. Zasto filozofskom? Jer se svakidasnja svest zaustavlja samo pri samim stvarima, pri razlicitim vrstama bivstvujuceg, a samu stvar, dakle bivstvovanje, obicno previdja. U brizi za svakidasnje stvari zaboravi se (za)cuditi nad tim da te stvari uopste jesu, da imaju bivstvovanje. Filozofski nacin misljenja izricito se otvara tom cudu nad cudima: da stvari jesu, da imaju bivstvovanje. I stoga obicna, svakidasnja svest u filozofskoj zacudjenosti nad cudom da stvari jesu vidi nesto neuobicajeno i stoga cudacima svojstveno. Iz zacudjenosti nad bivstvovanjem svih bivstvujucih proistice izvorno znacenje grcke reci philo-sophia. Tu rec obicno prevode kao ljubav spram mudrosti ili znanja. Doslovno nije rec o drugom do rado-znalosti ili ljubo-pitljivosti. Drugim recima, ljubiti, to je u filozofiji sve. Pocetak pocetka, ishodiste bez kojega ne mozemo nista poceti. Ljubiti sve i svaku stvar, svako bivstvujuce u njegovom bivstvovanju.

Filozofima je stalo pre svega i iznad svega do bivstvovanja stvari. Nije im kao filozofima stalo niti do menjanja niti do interpretacije, tumacenja stvari, nego do razumevanja bivstovanja sveta, tacnije receno, do razumevanja bivstvovanja coveka u svetu. Ne nosi ih znati-zeljni, spoznajno-teorijski, niti prakticni, polit-ekonomski interes. Sledili su i slede kao filozofi rado-znalost, radoznalost koja je na izvoristu filozofije i u srzi umetnosti. Otuda blizina filozofije i umetnosti. Filozofska radoznalost, naime, ne znaci prisvajanje (niti teorijsko niti prakticno), nego dopustanje stvari. Znaci povratak ili obracanje stvarima samim. Ukljucuje priblizavanje stvarima, no samo do one granice dok ih – zbog prevelike blizine – jos ne ugrozavamo u njihovom bivstvovanju. Jer preveliko priblizavanje znaci nasilje nad stvarima, nad svakim drugim i drugcijim od nas.

Mario Kopic, Misljenje

Compilation of works in period 1987-2008:

Dream Of The Origine: All Under Celestial Cup (1987)

Folk Prelude: Sevdah (1989)

Danza Transilvanica (2005)

Anamnesis, Ecumenical Mysteries, Part IV: The Singing (1992/2005)

Angel’s Remembrance (1991/2004), (Fragment)

Quasi Waltz (1994)

The Last Balkan Tango, Live (1994/2004)

Limping Waltz, Studio/Live (2005)

Winter Song (2004)

Flying, Flying … Dance (2008)

Catalogue Of Memories, II Part (2008)

Dragi Ivice Dačiću,

Možda će vam izgledati neobično to što vam se, nepoznat, pismom obraća jedan mađarski, levo orijentisani intelektualac. Ali pretpostavljam da ste se u svojoj karijeri javnog delatnika navikli na razna iznenađenja.

Predmet mog pisma, međutim, jedva da bi mogao da bude iznenađenje: želim da podsetim da u Vojvodini, pokrajini koja čini deo vaše domovine i koja trenutno još uživa autonomiju, sve češće zlostavljaju ljude na ulici ili u kafani zato što govore mađarski, ili zato što za njih znaju da su Mađari. Vašoj vladi su već zbog toga upućene određene zamerke. Zamereno vam je i to što se pokazalo da vlasti, u procesu ispitivanja ovakvih slučajeva nisu nepristrasne, odnosno, da su bile sklone da za izazivanje incidenata okrive manjinske Mađare. Mada iz viševekovnih iskustava znamo da konflikte između većine i manjine, po pravilu, inicira jača strana – ni nekadašnje pogrome u Rusiji nije protiv Rusa organizovalo manjinsko stanovništvo. Vama su, verujem, već dojadile ove kritike i optužbe. One i jesu dosadile.

Čitava ova tema je krajnje monotona. Razbiju čoveku nos, jer pripada nacionalnoj zajednici koja je za neke ostrašćenije elemente većinskog življa nepopularna, neobična ili antipatična. Razbijeni, raskrvavljeni nos je bolan, poniženje je traumatično. Zastrašujući je osećaj da čovek može da bude pretučen samo zbog toga što govori maternjim jezikom. A strah je stanje bolesti. Takav je svet – mogao bi reći neko mrzovoljno, ali ja se nadam da vi ne mislite tako.

Mogli biste da me upitate: a vi, gospodine, kad se već ovako zdušno zalažete za svoje sunarodnike, gde ste bili, kad je grmelo, i kad je NATO bombardovao Srbiju? Srećom, mogu da kažem da sam bio tu – i na istočnoj obali Sjedinjenih Američkih Država – i javno sam protestovao. Ne pominjem vam ovo zbog toga da bih sad podneo račune. Nisam tada protestovao da bih jednom time iznudio određene pogodnosti – ili makar samo pravedan tretman – za one koji su mi prirodno bliski: manjinskim Mađarima. Jer i ja sam taj, odrastao sam u Erdelju, u još mračnijim vremenima no što su današnja.

Pominjem ovo da biste videli: obraća vam se iskreni prijatelj srpskog naroda (a sve do nedavno nije bilo baš prijatno biti na glasu kao „prijatelj Srba”, verujte mi), koji je povrh toga i ubeđeni internacionalista – a to, kao što vidite, ne znači da nema ljudi, u ovom slučaju Mađara, a i među njima onih transilvanskih, za koje me vezuje zajedništvo uspomena i prisna toplina koja proističe iz međusobnih sličnosti, i to mi, naravno, nije žao. Ni ovo pismo nije više od neke vrste captatio benevolentiae, mada bi nam vaša dobronamernost i te kako dobrodošla.

Glavni uzrok svih tih nedaća je to što je raspad Jugoslavije: tragedija. (I u tome se slažem sa Rastkom Močnikom, čuvenim slovenačkim sociologom.) Tragedija za izranjavljene, ogorčene narode nekadašnje Jugoslavije. Mnogi misle, ili bolje reći: mnogi su mislili, da će Evropska unija doneti spokojnu, mirnu, „normalnu” građansku demokratiju. Dovoljno je baciti pogled na demonstracije u Grčkoj, Bugarskoj, Sloveniji, na teške ustavne i državno-pravne probleme u Mađarskoj i u Rumuniji, na etničke konflikte i na ekspanziju etnicističko-rasističke ekstremne desnice skoro svuda, pa čak i u Austriji (sve su to države-članice Evropske unije), da bi postalo jasno: Evropska unija sama po sebi ništa ne rešava. U pravoj Evropskoj uniji nalaze se samo one zemlje koje su članice šengenske, evrozone (to su dva minimalna uslova koja samo zajedno znače nešto), ali i to unutrašnje jezgro nazaduje, sve je manje demokratsko. Male istočno-evropske države skoro da i nisu u stanju da stanu na sopstvene noge, ali Evropska unija ne može da nadomesti slogu, saradnju siromašnih, poluperifernih zemalja i naroda.

Ona arogancija s kojom je Zapadna Evropa odgurnula Rumuniju i Bugarsku od šengenske zone (dok na zapadnom delu kontinenta sve više buja etnicistička netrpeljivost prema istočnoevropskim radnicima koji traže posao), samo pojačava utisak da ni odugovlačenje pregovora o ulasku Srbije i Makedonije u Evropsku unije ne nagoveštava ništa dobro. A uz sve to još nisam ni pomenuo onu ekonomsku politiku koju Evropska unija i Međunarodni monetarni fond pokušavaju da nametnu zemljama regiona.

Obično se kaže da demokratija ima izvesne šanse samo u etnički jedinstvenim državama, jer ako je politička manjina ujedno i etnička manjina (i obrnuto) onda afirmacija većinskog principa u praksi, skoro neizbežno, vodi ka diskriminaciji (nedozvoljeno razlikovanje pojedinaca i grupa). Za ovo postoje, nažalost, mnogi empirijski dokazi. I federativno-autonomistički sistem stare Jugoslavije mogao je da garantuje samo titoistička varijanta „prosvećenog apsolutizma” – kombinacija tržišnog ultrakapitalizma i liberalne demokratije razvalila je tu državnu tvorevinu; potom su – nakon jezivog rata – nastale nestabilne etničke državice, a manjine koje su ipak preostale, bile su primorane ili da pobegnu, ili su oterani (kao što se dogodilo Srbima iz Krajine, u Hrvatskoj). Čak su i u Sloveniji, koja je važila za uzor-državu, pokazali vrata ljudima koji su bili poreklom iz ostalih eksjugoslovenskih republika. Čini se da ideal državljanstva, neutralnog u pogledu etničkog porekla – koji je u tzv. građanskoj demokratiji nužna pretpostavka društvene pravednosti – posvuda uvenuo. Treba samo pogledati ograde i zidove koji se dižu na granicama Izraela i Sjedinjenih Američkih Država.

Ako je politička zajednica (nacija) formirana u pojedinim državama prevashodno etničkog karaktera, onda su društvena pravednost i građanska pravna jednakost nemoguće.

Ali ni stabilnost, ni javni red i mir.

Jaka je ona država koja je, s jedne strane, u stanju da bez ostatka obezbedi poštovanje važećih zakona na čitavoj teritoriji koja je pod njenom jurisdikcijom, i koja je, s druge strane, u stanju da zaštiti od nelegitimnih prinuda (u ekstremnim slučajevima: od nasilja) svoje, iz nekih razloga ugrožene državljane. Mi u Mađarskoj zamišljamo da je naša država jaka – neki se na to i žale – premda ova država nije u stanju da spreči već sudski zabranjene fašističke, paramilitarne jurišne jedinice da marširaju po romskim naseljima i romskim kvartovima. Otvoreni simpatizeri i sponzori ovih nezakonitih poluvojničkih jedinica sede u mađarskom parlamentu.

U Srbiji, dragi gospodine predsedniče vlade – da ostavimo po strani zamršenu problematiku Sandžaka – srpska država očito nije u stanju da spreči antimađarske incidente u Temerinu, Starom Bečeju, Subotici i Novom Sadu. Osim toga što biste beskompromisno zaveli red – i u svojstvu ministra za unutrašnje poslove – u lokalnoj policiji, i postigli, u saradnji sa vlastima pokrajine Vojvodine, da se policija pridržava zakona i da sprovodi zakon, i – zajedno s drugim organima države – udovolji međunarodnim obavezama Srbije, bilo bi neophodno da posetite, recimo, Temerin, da se sastanete s tamošnjim Mađarima, da im izrazite svoje saučešće i da im saopštite: vojvođanski Mađari su ravnopravni i voljeni građani srpske domovine, i da će lično sa vama imati posla onaj ko se usudi da digne ruku na lojalnog državljnina Srbije mađarske nacionalnosti. Nije dovoljno da uopšteno osudimo nasilje nad bilo kim, nije dovoljno da izdeklamujemo nekoliko dirljivih sentenci o javnoj sigurnosti.

Ako biste zbog toga izgubili nekoliko šovinističkih glasova, to će samo uvećati naše poštovanje prema vama i vašoj političkoj porodici.

I s obzirom na to da je ovo pismo otvoreno, ne obraćam se samo vama, već i srpskom civilnom društvu, srpskim intelektualcima i srpskim medijima. Dragi prijatelji, vaša situacija nije ni malo laka. Zbog zla počinjenog u vaše ime, ali bez vašeg pristanka – i, ne retko, pod izgovorom tih zala – već puna dva desetleća Srbe, „Balkan”, „Vizantiju” i ortodoksiju demonizuju oni koji za sebe smatraju da pripadaju „Zapadu”, i koji pretvorno tvrde da je „demokratija” tekovina katoličkog i protestantskog Zapada, te da su potomci pravoslavnih (grčkoistočnih) „seljačkih” društava kojekakvi divljaci, i da su isterani iz liberalnog raja. I uprvo zgranutost ovakvim pogledima opravdava preterivanja takvih vrsnih ljudi, kao što je Peter Handke. Ali to je oprostivi greh, kao što je svaki greh počinjen u odbrani slabijih uvek oprostiv. U jugoslovenskom ratu Srbija je bila poražena strana. Šta god da je zgrešila, poraženi je uvek slabiji. Bolje da budemo u zabludi kao Peter Handke, nego onako kako je u zabludi Alen Finkelkraut.

Vi biste morali da ustanete u odbranu zlostavljanih vojvođanskih Mađara ne zbog toga što biste time popravili sliku Srbije u očima međunarodne javnosti – na to, osim nas, ionako niko neće obratiti pažnju – već zato što bi to moralno bilo ispravno. Rane će zaceliti kad vi budete pokazali da koheziona snaga političke zajednice (nacije), kojoj pripadate, nije etnička sebičnost, već univerzalistički etos društvene pravde i pravne jednakosti. Ako niko ne sme da bude izložen bilo kakvim atrocitetima zato što je ono, što jeste.

Vi, gospodine predsedniče Vlade, možete učiniti i to da ne pomognete. Možete da odmahnete rukom, rekavši, čemu ovoliki cirkus zbog nekoliko šamara. I da ni temerinski, ni starobečejski mađarski momci nisu baš neke cvećke.

Ali, ako to ne budete učinili, Srbija će ostati slaba. Slaba država, koja nije u stanju, ili naprosto neće da zaštiti sopstvene građane. Ako to ne uradite, niste dobar rodoljub.

U interesu je svih nas da delujete.

Za to vam želim mnogo hrabrosti i mnogo sreće.

S istočno-evropskim pozdravom,

Gašpar Mikloš Tamaš, Nepsabadšag, 9. mart 2013.

1. Jerry’s Theme
2. Waltz
3. The Ball
4. Besides All That
5. This Land
6. Last Rendezvous
7. Mi Sono Innamorato Di Te
8. Un Giorno Dopo L’altro
9. Jean Gina
10. The Harbor
11. Life Gone By
12. Fill For Me
13. Amid The Wreck
14. You Say You Love
15. The Flight
16. L’arrivee Dans Le Jour
17. Iberia
18. Music # 2
19. Out Of My Body
20. Decade
21. A Quoi Ca Sert L’amour?
22. Fuga

A razlozi što ni desnica ni levica ne vole feminizam su jasni, i govore samo o nelojalnoj političkoj konkurenciji. Feministkinje, za razliku od stranaka, ne zahtevaju nešto za svoje (i u obliku “naroda”), nego nešto za sve žene, i za sve ostale; nastupaju sa stanovišta ne velike manjine, nego apsolutne većine; nisu vernije svojim eventualnim strankama nego svojim idejama i ciljevima; ne isključuju nikoga – ni po etničkoj, ni po klasnoj, ni po rodnoj osnovi. Nisu uvek sklone da govore u formulama i stereotipima vladajućih političkih diskursa; i tvrdim, na osnovu višegodišnjeg iskustva sretanja i zajedničkog rada, da su mnoge izrazito sklone smehu. Priznajem da je mnogo stvari u govoru i javnome odnosu prema feministkinjama opredeljeno stilom, a ne nekim pravilima, i da je uistinu dobro pitanje treba li reagovati na svaki prostački ili tupavi ispad. No ta nedoumica dolazi upravo otuda što nema utvrđenih protokola, dogovora, kulture izražavanja, koji ne moraju biti izraženi ni u zakonskom ni u nekom drugom obliku. Rešenje je zapravo jednostavno: više feministkinja u javnome govoru!

Svetlana Slapsak, Peščanik.net, 13.03.2013.

10 godina

Zoran Đinđić je bio čovek izrazite vitalnosti, što znači da se nije oslanjao samo na ono što mu život prirodno pruža, nego je znao šta da od njega zahteva i kako da to što je planirao osvoji. A tražio je mnogo, u stvari, uvek najviše i na tome radio predano, punim zamahom, do kraja. Dodatnu energiju je trošio na ubrzavanje sporih i sumnjičavih, koji se uvek pozivaju na razum i svoje oklevanje pravdaju strahom od površnosti, a u stvari su samo lenji, raskvašeni i gnjecavi kao gnjile kruške. Zoran je žurio, sad nažalost znamo i kud, pa je hrabro stavljao i na lični i na opšti radni spisak i ono što je drugima izgledalo nemoguće, a za njih to zapravo i jeste bilo nedostižno.

Zato su ga uzdržani, oprezni i neodlučni zagovornici jalove postupnosti i odgađanja, optuživali za naglost i hazarderstvo, jer po njima svaki žustriji javni korak najavljuje mogući društveni zemljotres, dok oni vođenje države zapravo doživljavaju kao odlazak u zasluženu mirovinu. Razmljivo je što je njima bilo i ostalo teško da prihvate činjenicu da je Zoran bio u stanju da počne i završi i ono za šta su inače potrebna ona tri srca iz narodne pesme, koja su po izuzetku imali daroviti i neobjašnjivo hrabri ljudi samo svoje vrste. Možda su njega na taj njegov nezaustavljivi ritam izazivale upravo te svakidašnje prepreke koje su mu uredno postavljali oni koji smatraju da ljudska prava u demokratiji ujedno garantuju i jednake sposobnosti, pa su Zoranovu izuzetnost smatrali nekom vrstom izdaje velike i osvetoljubive asocijacije prosečnih, što je u stvari bilo tačno. No, on nije dozvoljavao da ga ometaju te niske, provincijalno-plemenske prepone. Jedva da ih je i primećivao. Smatrao je da su one neka vrsta ravnoteže svakom smelijem iskoraku i, u neku ruku, mera dubine i oštrine zahvata.

Pravi izazov su njemu bile one moćne i opasne suprotnosti. S njima je išao direktno u čelni sudar, s punim polemičarskim žarom, rečito, katkad dečački drsko i, na svoj trezveno vrcavi način, neukrotivo, a onda u akciju, bez oklevanja, otvoreno, žestoko, ostavljajući ih daleko iza sebe da se u čudu i svojoj nemoći pitaju šta sanjaju, a šta im se događa.

Poznavala sam Zorana odranije, kao disidenta, filozofa, esejistu, pisca nekoliko knjiga i prevodioca više značajnih filozofskih dela, pa sam se veoma radovala što smo se našli među osnivačima Demokratske stranke, da, kako je on u šali govorio, kao „skupljači demokratskog perja“ po Srbiji i pripadnici „haosa i bezumlja“, postanemo bliski prijatelji i pažljivi sagovornici. Išli smo po gradovima da osnivamo odbore i da držimo predavanja o tome šta su namere, obaveze i zadaci stranke. Putem do tamo obično smo pričali o esejima Hane Arent i Lešeka Kolakovskog, ili o tome kako se čitava engleska i nemačka literatura devetnaestog veka u stvari naslanja na Šekspirovog Hamleta, što su nam bile omiljene zajedničke teme. A tamo, na osnivačkim sastancima, Zoran je demijurški budio demokratsku svest ideološki anesteziranih i nepoverljivih polaznika.

Kakvi su to bili sjajni govori, kakva objašnjenja, kakva prirodnost u ophođenju, kakve duhovito lapidarne metafore i obrti kojima je iskreno pokušavao da im objasni u kakvim su obmanama živeli i žive. Ljutila sam se na njihovu opreznu uzdržanost i podozrenje. Naviknuti na dvoličnost političke fraze, uvereni da je istina samo ono između redova, a ne u iskazanim rečima, mahom su sumnjičavo ćutali i gledali ispod oka, da bi se tek na kraju, a i to samo neki među njima, ipak malo raskravili. Nekad manje, nekad više.

Odlično si govorio majstore, oduševljeno sam ga hvalila svaki put posle tih naših „anarhističkih seansi“ (njegova dosetka). A, šta ti si očekivala da grešim u padežima, i da govorim komadant, daklem i koferencija, pa da me ti ispravljaš. Ne, u redu je, rekao bi odsečno, dobro je bilo. Nama treba još godinu, godinu i po i gotovo. Ljudi su umorni od svega. Treba ih samo ohrabriti i podržati u otporu.
Jednom smo oko podne stigli u Požegu, gde nas je u sali hotela već čekao Sloba Gavrilović sa potencijalnim budućim članovima stranke, ali mi nismo znali gde je hotel. Zoran je pošao prema jednoj grupi ljudi da se raspita, a oni su počeli da mu aplaudiraju. Rukovao se sa njima, popričao, pa smo se sa nekima od njih uputili ka hotelu.” Majstore, počelo je”, rekla sam, to se u pozorišnom žargonu zove aplauz na otvorenoj sceni. “Pa, da, led je krenuo, što kaže Ostap Bender, nasmejao se. Meni aplaudira sedam-osam ljudi, a Slobi sedam miliona, dakle zasad on vodi milion prema jedan, ali me taj skor nimalo ne kompleksira. Nama treba još godinu, do godinu i po, pa gotovo”. Posle tog sastanka smo odvezli Gavrilovića u jedno selo pored Čačka gde su živeli njegovi roditelji. Zadržali su nas na ručku, okupila se porodica, svako sa širokim osmehom na licu, nutkaju nas jelom i pićem. Kuća nova, još miriše na svež kreč, otac, penzionisani željezničar, raspituje se o budućem demokratskom uređenju, dečak sa psom u naručju (danas diplomirani pravnik) sluša pažljivo Zoranovu priču. Neka pitoma, stvarno optimistička, atmosfera. Dobro smo se osećali. Eto, ovakvi susreti ohrabruju, govorio je vidno raspoložen Zoran, na putu za Beograd. Ovim čestitim ljudima, njihovoj vrednoći i porodičnoj slozi potrebna je humana država po njihovoj meri.

Jednom prilikom, na povratku iz jednog većeg grada gde je Zoran morao, između ostalog, da objašnjava da li je istina da prima platu iz Nemačke, pitala sam se glasno ima li uopšte smisla to što smo radili. “Meni se čini da ćemo na kraju, umorni od svega, priznati kao Lenjin, da smo orali more”, rekla sam ljutito. “Uh, što ti je poređenje”, nasmejao se, ”ma kakvi, šta ti je, nama treba još godina dana (a bilo je već skoro godina otkad smo počeli) i gotovi su. Godinu, godinu i po, kad ti kažem, samo moramo da radimo. I to bez predaha, a naročito bez tog nihilizma. Nimalo ti ne stoje te mlake odstupnice, samo da znaš”, grdio me. “To ostavi beogradskim intelektualcima, onim ispraznim pozerima, nestašnim vragovima, koji danju pišu satirične tekstove protiv vlasti, a izvečeri nose u DB spiskove svojih čitalaca koji su im čestitali na hrabrosti i još dodali to i to”.

“Ne podnosim nikotinske depresije tih senilnih pedesotogišnjih tinejdžera, razočaranih što DB više nema potrebe za njihovim uslugama, pa moraju svakog dana kod mame na ručak, pošto su im žene pobegle sa instruktorima vožnje. Inače, njih sam pročitao još 68. kao gimnazijalac. To su oni što žive od ispraznog poricanja. Negatori što poriču sve što nisu dostigli, a toga je tako puno. Oni što u lice svakome sve najlepše, a u leđa sve najgore. Njima mutna voda najviše odgovara, jer će se u bistroj bolje videti njihov lik i njihovo delce, lako kao perce, i to iz vrapčijeg repa. Oni su mi gori od Slobe. Ovaj je bar u stanju da sludi nekoliko miliona, a njih rođene žene ispaljuju.” Tako je, majstore, rekla sam, aplaudirajući njegovim duhovitim kanonadama. Sad si slikajući našu bezvoljnu, što bi rekli Rusi inteljigenciju, tačno ocrtao svoj portret. Ti si, majstore, čovek bez ikakve poze, sušta suprotnost tim ciničnim negatorima, drugi deo binarne opozicije onima čiji te evnuhoidni nihilizam toliko nervira. I da znaš, potpuno se slažem, nama treba još godinu dana, s tobom možda i manje. Mislim da to lagano postaje svima jasno. I tako smo nastavili još skoro deceniju, do rezultata koje je platio životom.

I danas se najčešće ističe Zoranova ogromna energija, kao da je reč o sumo rvaču. Tek ponekad se neko seti i da je Đinđić bio doktor filosofije, jedan od najobrazovanijih ljudi svoga doba ne samo kod nas, znalac nekoliko stranih jezika, vlasnik velike biblioteke, građanin odnegovane kulturne potrebe i ukusa, koji je svoje političko ubeđenje izgradio i za njega se borio, a nije ga prihvatio kao ciljano kalkulisani podatak u biografiji. Zoran Đinđić je bio čovek čiji je poseban talenat bio neverovatna brzina sistematičnog mišljenja. Ponekad mi se činilo, posmatrajući ga na delu u nekim trenucima izrazite misaone napetosti, da osećam pulsiranje njegove munjevite moždane mašine. Kao da čujem ubrzane otkucaje – jedan, dva i onda, umesto broja tri, bljesak na licu koji označava završetak uspešno obavljene akcije posle koje kreću besprekorno formatirane najave, odluke, ili objašnjenja. Samo kod njega i njegovog učitelja, Mićuna, uočila sam u njihovom ozbiljnom izlaganju tu, skoro vidljivu, čudesno brzu i dobro uspostavljenu misaonu krivulju od postavke zadatka do rešenja. Ta sposobnost oštrog misaonog pronicanja činila je da se u Zoranove zaključke mogao pouzdati i najkritičniji um. Samo, mi smo umesto kritičkih umova imali množinu interesnih sfera. Njima je i samo mišljenje čista subverzija, a svaka brzina, a naročito mišljenja, ih samo još više straši.

Zorana sam ponekad prijateljski zvala nepogrešivom misaonom nuklearkom. Iako ga više nema, često uhvatim sebe kako s njim vodim zamišljeni dijalog. I dok ovo pišem, vidim ga kako se smeška i daje mi neke duhovite primedbe. Majstore, majstore, šta bih dala da ovo nije metafora…

Vida Ognjenovic

Ako neko vidi Zorana Đinđića, recite mu da je i Tito pred smrt imao problema sa nogom.

Tomislav Nikolic, 23. februar 2003, radikalski miting

Sta prvo pomislite kada čujete Zoran Đinđić?

– Pomislim na izgubljeno vreme. Na još jednu izgubljenu deceniju, još jednu izgubljenu generaciju, na to stalno odlaganje boljitka u zemlji u kojoj živimo, u zemlji u kojoj se svi ponašamo kao da imamo rezervne živote, pa je nevažno hoće li nam ovaj sadašnji proteći sa političarima bez vizije i sa narodom bez budućnosti.

Možete li bar da pretpostavite gde bi bila Srbija da je živ?

– Đinđić je žrtvovan da se Srbija ne bi promenila. Žrtvovala ga je naša mitska svest, viševekovne zablude o našoj prevelikoj važnosti. Žrtvovali su ga besramno bogati da bi mogli da budu još bogatiji. Kriminalci da ne bi isušio ovu močvaru u kojoj su navikli da plivaju, grizu i osećaju se nedodirljivim. Žrtvovala ga je crkva da ne bi od Srbije napravio građansku državu u kojoj će se neko zapitati zašto sluge božje voze blindirane „mercedese“, žive u pozlaćenim dvorovima i ponekad siluju malu decu. Žrtvovao ga je narod, besan u svojoj sirotinji na sve, osim na ono na šta bi trebalo da bude – na sebe samog. Mi smo ubili Zorana Đinđića da nas ne bi podsećao na to šta smo mogli da budemo.

Kokan Mladenovic, Blic, intervju, 10. mart

Whatever you think about Andrew Mason’s abruptly snuffed out run as CEO of Groupon, you have to give him this: He has just set the gold standard for farewell letters.

“After four and a half intense and wonderful years as CEO of Groupon, I’ve decided that I’d like to spend more time with my family. Just kidding — I was fired today.

Nicely done, Mr. Mason.

Chicago Tribune, editorial

* * * *

People of Groupon,

After four and a half intense and wonderful years as CEO of Groupon, I’ve decided that I’d like to spend more time with my family. Just kidding – I was fired today. If you’re wondering why … you haven’t been paying attention. From controversial metrics in our S1 to our material weakness to two quarters of missing our own expectations and a stock price that’s hovering around one quarter of our listing price, the events of the last year and a half speak for themselves. As CEO, I am accountable.

You are doing amazing things at Groupon, and you deserve the outside world to give you a second chance. I’m getting in the way of that. A fresh CEO earns you that chance. The board is aligned behind the strategy we’ve shared over the last few months, and I’ve never seen you working together more effectively as a global company – it’s time to give Groupon a relief valve from the public noise.

For those who are concerned about me, please don’t be – I love Groupon, and I’m terribly proud of what we’ve created. I’m OK with having failed at this part of the journey. If Groupon was Battletoads, it would be like I made it all the way to the Terra Tubes without dying on my first ever play through. I am so lucky to have had the opportunity to take the company this far with all of you. I’ll now take some time to decompress (FYI I’m looking for a good fat camp to lose my Groupon 40, if anyone has a suggestion), and then maybe I’ll figure out how to channel this experience into something productive.

If there’s one piece of wisdom that this simple pilgrim would like to impart upon you: have the courage to start with the customer. My biggest regrets are the moments that I let a lack of data override my intuition on what’s best for our customers. This leadership change gives you some breathing room to break bad habits and deliver sustainable customer happiness – don’t waste the opportunity!

Andrew Mason